Posts

Showing posts from May, 2024

മായുന്നില്ല (ഗസൽ )

മായുന്നില്ല (ഗസൽ ) നാണത്താൽ തലകുനിഞ്ഞ്  മേഘങ്ങൾ മറയ്ക്കുന്ന ചന്ദ്രിക പോലെ  മിഴികൾ കൂമ്പിയത് തുറക്കുവാൻ  പുലർകാല വെട്ടം വരുംവരേക്കും  കാത്തിരിക്കേണ്ടി വരുമോ  കടലാഴങ്ങളെക്കാളും  ഇളകിയാടും മധു ചഷകം പോലെ  ഇമകളിൽ ചഞ്ചലത കണ്ടു  ഇടറും മനം അറിഞ്ഞു  എത്ര കണ്ട് എഴുതി പാടിയാലും  നീയെന്ന പ്രതിഭാസം മറയുന്നില്ല  മങ്ങുന്നില്ല മായുന്നില്ല  തീരുന്നില്ല  മഷി തൂലികയുടെയും  മനസ്സിലെ ചിന്തകളും സഖിയെ  ജീ ആർ കവിയൂർ  24 05 2024

ഈ ലോകം വിജനമായതായി തോന്നുന്നു (ഗസൽ)

ഈ ലോകം വിജനമായതായി തോന്നുന്നു (ഗസൽ)  എത്രയാണെന്ന് ഓർക്കുക  കഴിഞ്ഞകാലത്തെ കാര്യങ്ങൾ  എത്രയെന്ന് വിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക  നിന്നെ വീണ്ടും കാണുവാനുള്ള   ശ്രമങ്ങൾ പരാജയം  എനിക്ക് ഓർക്കുവാനുണ്ടാ രാത്രികൾ  നിൻ്റെ വാക്കുകളിൽ ഞാൻ നഷ്‌ടപ്പെട്ടപ്പോൾ  എൻ്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ ഞാൻ നിൻ്റെ ചിത്രം വരയ്ക്കുന്നു  ഏകാന്തതയിൽ നിൻ്റെ ഓർമ്മകൾ പാടുന്നു  നമ്മൾ കണ്ടുമുട്ടിയിരുന്ന ആ തെരുവുകൾ, ആ ഇട വഴികൾ  നിന്നോടൊപ്പം ചിലവഴിച്ച ആ നിമിഷങ്ങൾ ഇന്നും എനിക്ക് പ്രണയമാണ്  നീയില്ലാതെ ജീവിതം ഇരുണ്ടതാണ്  നിൻ്റെ ചിരി  ഇപ്പോഴും എനിക്ക് പിന്തുണയാണ്  നീ വരാത്തതിനാൽ ഋതുക്കൾ പോലും അസ്വസ്ഥമായി  നിൻ്റെ ഓർമ്മകളിൽ ദിനരാത്രങ്ങൾ കടന്നുപോയി  ഇനിയും പ്രതീക്ഷയുണ്ട്, നീ വീണ്ടും മടങ്ങിവരും നീയില്ലാത്ത ഈ ലോകം വിജനമാണല്ലോ  രചന  ജി ആർ കവിയൂർ  23 05 2024

जिंदगी एक किराये का घर है, സിയ അൻസാരിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ

जिंदगी एक किराये का घर है,  സിയ അൻസാരിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ ജീവിതം ഒരു വാടക വീടാണ്  ജീവിതം ഒരു വാടക വീടാണ്  ഒരു ദിവസം അത് മാറേണ്ടി വരും  മരണം നിന്നെ വിളിക്കുമ്പോൾ  മരണം നിന്നെ വിളിക്കുമ്പോൾ  വീട്ടിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങണം  നിങ്ങളിൽ നിന്നുള്ള സന്തോഷം വരുമ്പോൾ ദേഷ്യം വരും  ദുഃഖത്തിൻ്റെ അച്ചിനോട് പൊരുത്തപ്പെടേണ്ടി വരും  വിഡ്ഢികളേ, അങ്ങനെയൊരു കാലം വരും  വിഡ്ഢികളേ, അങ്ങനെയൊരു കാലം വരും  മുള്ളിന്മേൽ നടക്കേണ്ടി വരും  ജീവിതം ഒരു വാടക വീടാണ്  ഒരു ദിവസം എന്തെങ്കിലും മാറ്റേണ്ടി വരും  നിങ്ങൾ വളരെ ശക്തനാകും  നിങ്ങൾ വളരെ നിസ്സഹായനായിരിക്കും  നിങ്ങളുടെ ഈ വെൽവെറ്റ് അങ്കി  നിങ്ങളുടെ ഈ വെൽവെറ്റ് അങ്കി  ഇത് ശവകച്ച ആക്കി മാറ്റേണ്ടി വരും  ജീവിതം ഒരു വാടക വീടാണ്  ഒരു ദിവസം എന്തെങ്കിലും മാറ്റേണ്ടി വരും  സത്യസന്ധതയോടെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വൃത്തിയാക്കുക  അതിനെ വിട്ടേക്കുക, തിന്മയെ ഉപേക്ഷിക്കുക  ഇനിയും സമയം ബാക്കിയുണ്ട്, ശ്രദ്ധിക്കൂ  ഇനിയും സമയം ബാക്കിയുണ്ട്, ശ്രദ്ധിക്കൂ  ഇല്ലെങ്കിൽ നരകത്തിൽ വെന്തുരുകേണ്ടി വ...

हम ने काटी हैं तिरी याद में रातें अक्सर ഝാ നിസാർ അക്തർ എഴുതിയ ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ

हम ने काटी हैं तिरी याद में रातें अक्सर ഝാ നിസാർ അക്തർ എഴുതിയ ഗസലിൻ്റെ പരിഭാഷ നിന്നെ ഓർത്ത് ഞാൻ പല രാത്രികൾ ചിലവഴിച്ചിട്ടുണ്ട്.  നക്ഷത്രങ്ങളുടെ ഘോഷയാത്രകൾ പലപ്പോഴും എൻ്റെ ഹൃദയത്തിലൂടെ കടന്നുപോയി  പിന്നെ ആർക്കാണ് എന്നെ ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ കഴിയുക?  എൻ്റെ ഹൃദയത്തെ വേദനിപ്പിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളിൽ ഞാൻ പലപ്പോഴും കൈ വയ്ക്കാറുണ്ട്.  സൗന്ദര്യം ഒരുപക്ഷേ ഏറെ അലയിക്കുകയാണ് പല വഴിക്ക്  എന്തുകൊണ്ടാണ് നിലാവുള്ള രാത്രികൾ പലപ്പോഴും സങ്കടകരമായി തോന്നുന്നത്?  നിൻ്റെ സാഹചര്യത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയണമെങ്കിൽ, നീ ആരെങ്കിലുമായി ബന്ധപ്പെടുകയാണ്.  എത്ര രസകരമായ കാര്യങ്ങൾ പലപ്പോഴും ലഭിക്കുന്നു  സ്നേഹം ഒരു രഹസ്യമല്ല, പക്ഷേ ഇപ്പോഴും സ്നേഹത്തിൻ്റെ കൈകളിലാണ്.  വിവാഹ ഘോഷയാത്രകൾ കൊള്ളയടിക്കപ്പെടുന്നത് നമ്മൾ പലപ്പോഴും കണ്ടിട്ടുണ്ട്.  ഒരിക്കൽ പോലും നമ്മൾക്കെതിരെ ആരും ജയിക്കില്ല  നമ്മൾ അമ്മമാർ പലപ്പോഴും അത് അറിഞ്ഞുകൊണ്ട് കഴിക്കുന്നു.  അവരോട് ചോദിക്കൂ, നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും മുഖങ്ങൾ വായിച്ചിട്ടുണ്ടോ?  പലപ്പോഴും പുസ്തകങ്ങളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നവൻ  ആ കൊടും കാറ...

वो रुला कर हँस न पाया देर तक നവാജ് ദേവ് ബെന്തിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ

वो रुला कर हँस न पाया देर तक നവാജ് ദേവ് ബെന്തിയുടെ ഗസൽ പരിഭാഷ ഏറെ നേരം കരഞ്ഞിട്ടും ചിരിക്കാനായില്ല  ഒരുപാട് നേരം കരഞ്ഞു ചിരിച്ചപ്പോൾ  എപ്പോഴെങ്കിലും അവളെ മറക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ  പിന്നെ ഞാൻ അത് വളരെ നേരം ഓർത്തു  ഞാൻ സ്വയം ഉന്മാദത്തോടെ ചിരിച്ചു.  ഈ നില എന്നെ ഏറെ നേരം കരയിച്ചു  വിശക്കുന്ന കുട്ടികളെ തൃപ്തിപ്പെടുത്താൻ  അമ്മ വീണ്ടും കുറേനേരം വെള്ളം പാകം ചെയ്തു  ഒരു യാചകൻ മൂളുന്നുണ്ടായിരുന്നു  സൂര്യൻ അല്ലെങ്കിൽ നിഴൽ വളരെക്കാലം നിലനിൽക്കുന്നു  ഇന്നലെ ഇരുണ്ട രാത്രിയിൽ എന്നെപ്പോലെ  ഒരു അഗ്നിജ്വാല വളരെ നേരം തിളങ്ങി മൂല രചന നവാജ് ദേവ് ബെന്തി പരിഭാഷ ശ്രമം ജീ ആർ കവിയൂർ 08 05 2024

तेरी यादों से भरी हुई സ്വന്തം ഗസൽ പരിഭാഷ ശ്രമം

तेरी यादों से भरी हुई तनहाई ने मेरे तमन्नाओं को खालिस कर दिया फिर भी ख्वाब रह गया तेरे लिए तलाश इन वादीयो में रात के साये में खोई बातें तेरी   दिल के कोने में बसी यादें तेरी   चाँदनी की किरनों में छुपी रातें   तेरी धड़कनों की गहराई में बातें   तेरी खुशबू में मिली खुशियाँ तो   ज़िन्दगी ने मिटा दी गमों की बातें   ख्वाबों के रास्तों में बिखरी बारिशें   तेरी यादों की मिट्टी से बनी चादर   आँखों में बसी हुई तेरी मुस्कान   सपनों के गहराई में छुपी खोज   तेरी चाहत के रास्ते पे खोया   तेरी यादों से भरी हुई ये कविता रचना  जी आर कवियूर 05 05 2024 പരിഭാഷ ശ്രമം  നിറയെ നിന്നെ കുറിച്ചുള്ള ഓർമ്മകൾ  ഏകാന്തത എൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളെ തകർത്തു  മായ്ച്ചു  ഇപ്പോഴും സ്വപ്നം അവശേഷിക്കുന്നു  ഈ താഴ്‌വരകളിൽ നിനക്കായ്  തിരയുക  രാത്രിയുടെ മറവിൽ നിൻ്റെ വാക്കുകൾ നഷ്ടപ്പെട്ടു  നിൻ്റെ ഓർമ്മകൾ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൻ്റെ കോണിൽ കുടികൊള്ളുന്നു  നിലാവിൽ മറഞ്ഞ രാത്രികൾ  നിൻ്റെ ഹൃദ...