जब से तू ने मुझे दीवाना बना रक्खा है ഹക്കീം നാസിറിൻ്റെ ഗസൽ പരിഭാഷ

जब से तू ने मुझे दीवाना बना रक्खा है 
ഹക്കീം നാസിറിൻ്റെ ഗസൽ പരിഭാഷ 

നീയെന്നെ ഭ്രാന്തനാക്കിയത് മുതൽ, 
കൂടെയുള്ള ഓരോരുത്തരും 
എന്നെ കൈകളിൽ സൂക്ഷിച്ചു, 
അവന്റെ ഹൃദയം പോലും 
സ്നേഹത്താൽ കഠിനമായിരിക്കണം, 
പേരു ആരുടെ ഒക്കെ കല്ലുകളിൽ
എഴുതപ്പെട്ടിരിക്കുന്നുവോ 
കല്ലുകൾ എന്തേ എൻ്റെ തലയിൽ
 പതിക്കുന്നുവോ മഴപോലെ 
ഒരിക്കൽ ഞാൻ എന്റെ ദൈവത്തെ കാത്തു, 
ഇപ്പോൾ എൻ്റെ ലോകവും ഒരു കാഴ്ചയാണ്, 
ജീവിതത്തിന്റെ കയ്പ്പ് പോലും 
നീ എന്നെ പ്രണയിക്കുകയും 
കരയിപ്പിക്കുകയും ചിരിപ്പിക്കുകയും 
ചെയ്‌തിട്ടുണ്ടോ
വേദനകളെ കുടിച്ചു തീർത്തു 
സഹിച്ചു സന്തോഷിച്ചു ഈശ്വരൻ്റെ 
തന്നൊരു സന്തോഷത്താൽ 

രചന ഹക്കീം നാസിർ 
ഗസൽ പരിഭാഷ  ജീ ആർ കവിയൂർ
26 03 2023

Comments

Popular posts from this blog

നിശ്ശബ്ദതയുടെ മറവിൽ മറഞ്ഞ പ്രണയം" (ഗസൽ)

നീ പാടിയ പാട്ടിന്റെ ( ഗസൽ )

വസന്തം വന്നുവല്ലോ സഖി (ഗസൽ)